کوچ مولوی  از کتاب‌های درسی

چند سالی است که متون کتاب‌های درسی در ایران دست‌خوش تغییراتی می‌شود که برخی عجیب و سوال برانگیز بوده است به گونه ای که در چاپ جدید کتاب درسی فارسی پایه نهم مدارس ایران، نام مولانا جلال‌الدین بلخی، حذف شده است.

به گزارش آتیه آنلاین، پس از حذف تصویر دختران، مقبره کورش، انوشیروان و ....از کتب درسی، این بار در کتاب فارسی پایه نهم، درس چهارم نام مولوی شاعر پرآوازه جهان حذف شده و به جای آن عنوان «شاعری» نوشته شده است!

طی یکی دوسال اخیر نیز دروسی مانند "غزل در این سرای بی‌کسی اثر هوشنگ ابتهاج"، "غزل جوانی، رهی معیری"، شعر "به کجا چنین شتابان، شفیعی‌کدکنی"، داستان "موسی و شبان" و "رباعیات خیام" و...  از کتاب‌های درسی حذف شده‌اند. همچنین سه جمله از داستان قاضی بست، نام صادق هدایت از داستان کباب غاز جمالزاده، بخش‌هایی از خاطرات اسلامی‌ندوشن، نام محمود دولت‌آبادی، نام مشفق‌ کاظمی و عباس خلیلی و شعر مادر ایرج‌میرزا نیز از دیگر حذفیات هستند و به‌جای این حذفیات از آثار رضا امیرخانی، علی سهامی، امیری‌اسفندقه، معصومه آباد، کیوان شاه‌بداغ‌خان، فاضل نظری، عیسی سلمانی‌لطف‌آبادی، کامور بخشایش، مجید واعظی، نظام وفا و ضیاءالدین شفیعی اضافه شده‌اند.

امسال نیز  همزمان با آغاز سال تحصیلی جدید بار دیگر بحث بر سر حذفیات کتاب‌های درسی بالا گرفت؛ این‌بار عکس دختران از روی جلد کتاب ریاضی دبستانی‌ها حذف شد. پس از واکنش‌های مختلف از جمله طراحی و به اشتراک‌گذاری جلد کتاب ریاضی با تصویر مریم میرزاخانی، ریاضی‌دان فقید، محسن حاجی‌میرزایی، وزیر آموزش و پرورش از این اقدام عذرخواهی کرد و گفت:«بابت بی‌سلیقگی انجام‌شده در کتاب ریاضی سوم دبستان عذرخواهی کرده و آن را اصلاح می‌کنیم.»

پس از مدتی  خبری از  تغییرات در داستان «قلب کوچک را به چه کسی بدهیم» نوشته نادر ابراهیمی در کتاب هفتم دبستان به میان آمد که مورد رضایت خانواده‌ این نویسنده فقید نبود. فرزانه منصوری - همسر این نویسنده - در پی این موضوع در بیانیه‌ای نوشت: «این «دخالت در اثر نویسنده» را علاقه‌مندان به آثار نادر ابراهیمی خبر دادند. قضیه را پی گرفتم و متوجه شدم جمله‌ای به اثر اضافه شده که نه تنها آن ‌را موثر و زیباتر نکرده، بلکه مفهوم وسیع و گسترده‌ آن‌را هم محدود کرده است.چندی نگذشت که نوبت داستان «سفرنامه اصفهان» از سری داستان‌های «قصه‌های مجید» نوشته هوشنگ مرادی کرمانی رسید. هوشنگ مرادی کرمانی، نویسنده کتاب می‌گوید این موضوع بدون اطلاع و رضایت او بوده است.

حاشیه‌های کتاب‌های درسی همچنان ادامه یافت و کاربران فضای مجازی تغییرات و حذفیات دیگر در کتاب‌های درسی را  به اشتراک گذاشتند و مشخص شد که در کتاب فارسی سوم دبستان، نام «خسرو انوشیروان»، پادشاه نامدار ساسانی، حذف شده و به جای نام وی نام «فرمانروا» گذاشته شده است. همچنین  تصویر آرامگاه کورش بزرگ در پاسارگاد نیز از کتاب عربی پایه‌ی یازدهم زدوده شده است، و اکنون ، در کتاب فارسی پایه‌ی نهم، «مولانا جلال‌الدین» بلخی نیز تحمل نشده و نام این شاعر نامدار پارسی به «شاعری» فروکاسته شده است.

حذف نام مولانا از کتب درسی ایران در حالی اتفاق می‌افتد که کشورهایی مانند افغانستان این شاعر پرآوازه را به دلیل زادگاهش در بلخ آن را افغان و ترکیه به خاطره مقبره‌اش در شهر قونیه او را ترک می‌نامند؛ در حالیکه تمامی اشعار مولوی به زبان فارسی است!

علاوه‌ بر این اسدالله شعبانی، شاعر ادبیات کودک و نوجوان گفته است که بیت آخر شعر «ای ایران» او را که سال‌هاست در کتاب فارسی اول دبستان منتشر می‌شود، حذف کرده‌اند در حالی که به گفته این شاعر، این کار به کلیت شعر آسیب زده است. همچنین جعفر ابراهیمی ‌شاهد، دیگر شاعر ادبیات کودک و نوجوان که شعر «دریا»ی او در چند سال اخیر در کتاب فارسی اول دبستان منتشر شده گفته که فقط دو بند از شعرش منتشر و باقی آن بدون مشورت یا اجازه او حذف شده است.

کد خبر: 4648

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • 9 + 4 =